De reMix.

C’è un grande brodo universale dal quale ogni tanto estraiamo canzoni, album o intere discografie. Le ascoltiamo svogliatamente e non ci piacciono. Quindi decidiamo di ributtarle nel calderone.

Poi arriva una sorta di deus ex machina che ti impone in qualche modo di riascoltarle. E riascoltarle. E riascoltarle ancora. E riascoltarle la sera prima di andare a dormire. E riascoltarle ancora la mattina dopo in macchina. E riascoltarle nel tuo lettore MP3. Alla fine, in un modo un po’ strehleriano un po’ orwelliano, cominci ad apprezzarle.

Poi, ancora, arriva una sorta di calorosa mano amica che, in una nota del libricino che per pigrizia non avevi mai letto finora, ti mostra come tutto quello che all’inizio consideravi un’accozzaglia senza senso di rimaneggiamenti, tra le quali cercavi esclusivamente quelle tracce confortanti dove le melodie e i ritmi sono quasi uguali all’originale, in realtà ha un suo senso.

In the beginning, which for the sake of this sleeve note is the beginning of the 1980s, there was the 12" single. It was a new thing, and no one really knew what it was – it was like a maxi single, but the size of an album, and it included, as well as b-side track and original version of the song that was the single, a version of the single that was like the single, but that was something else.

It was longer, probably harder, possibly dancier, often stranger. It resembled the song, but was half instrumental, half vocal, or there was an instrumental intro, then the song, which might be split in two by another instrumental section, and then there was an instrumental outro.

The song had been extended, made over, made other.
It was the remix.

(Paul Morley, 24.08.04)

Uno stupro. Una vivisezione. E poi: prendere quello che è rimasto del massacro e ricomporlo assecondando il proprio piacere, la propria sensibilità, la propria intepretazione. La propria ispirazione.

[…] whether one that alters everything, adds graffiti to the songs, fucks it up, loves it, builds up the quasi-heroic ambition, hollows it out, escapes completely the reality of the original song, and dreams everything up, whether one that hovers just outside the original, whether one that fights with the original, creates competitive drama, or whether one that uses the original to discover new dreamspace, […]

(Ibidem)

Riscopro i miei capisaldi.

Here I stand the accused,
with your fist in my face,
feeling tired and bruised,
with the bitterest taste.

(Useless, The Kruder + Dorfmeister Session™, DISC002.007)

Nuove esperienze.

Sitting target,
sitting praying.
God is saying
nothing.

(Nothing, Headcleanr Rock Mix, DISC003.009)

Ripenso al tramonto dietro un soffione.

It’s a question of lust,
it’s a question of trust,
it’s a question of not letting
what we’ve built up
crumble to dust,
it is all of these things and more
that keep us together.

(A Question of Lust, Remix, DISC003.001)

Guardo quello che c’è fuori. E dentro.

And when our worlds they fall apart,
when the walls come tumbling in,
though we may deserve it,
it will be worth it.

(Halo, Golfrapp Remix, DISC003.012)

Basta così.
Buon ascolto.

7 thoughts on “De reMix.

  1. Errata ssscorrige: intendevo dire che “millenni” di ascolti delle versioni originali, che hanno anche sottolineato/accompagnato tanti momenti significativi, fanno sì che per me canzone sia quella, eseguita, arrangiata, mixata, ecc. in quel modo, o poco diversamente. Lo stupro lo accetto di più di buon grado su pezzi che mi sono meno cari e conosciuti. :D

    prostata

Note something down here. Put some effort into it.